Before SwiftTranslation, teams were stuck in a slow, error-prone cycle—manually translating documents one by one, struggling to maintain formatting consistency, and juggling version control across inboxes and spreadsheets.
Every new file meant more delays, more cost, and more room for human error. Canadian French, with its unique nuances, added another layer of complexity. To make matters worse, storing sensitive documents across fragmented tools raised serious security concerns. The organization needed a solution that could scale with demand, ensure linguistic accuracy, and eliminate chaos from their localization process.